{
    "case_number": "CAC-ADREU-002225",
    "time_of_filling": null,
    "domain_names": [],
    "case_administrator": null,
    "complainant": [],
    "complainant_representative": null,
    "respondent": [],
    "respondent_representative": null,
    "factual_background": "1. The Complainant ver.di e.V. is a leading trade union in Germany which represents about 2.7 million employees in the service industry. ver.di.e.V. is subdivided into about 107 districts. The corresponding German trademark Registration No. 399 17 689.6 “VERDI” is recorded in the name of ver.di e.V.  \r\n2. The disputed domain name is verdi.eu.  \r\n3. The Complainant submitted an application to the Registry for verdi.eu on the basis of the afore-said German trademark registration.  \r\n4. The Registry has refused the domain application arguing that the submitted documents do not support the claimed right due to a difference in the name of the holder of the Prior Right and the name of the Applicant. The difference consists of an addition of the word \"Bundesverwaltung\" to the name of the Applicant.",
    "other_legal_proceedings": "The panel is not aware of any other legal proceedings regarding the disputed domain name.",
    "discussion_and_findings": "The panel agrees with Eurid in regard to the principles referred to by Eurid and, most importantly, the burden of proof. Important herewith is however that the Validation Process is performed and executed properly and not only mechanically so. In some cases the correct situation may be obvious regardless of imperfections in an application. There must always be room for application of common sense. The panel wants to underline that this must not be understood as a deviation from the principles referred to by Eurid.\r\n\r\nIn the present case, the Applicant has added the word \"Bundesverwaltung\" after the name of the Applicant by writing ver.di e.V Bundesverwaltung. The correct formal name is ver.di e.V, where e.V stands for \"eingetragener Verein\" - in English \"Registered Society\". The addition of the word Bundesverwaltung does not change the correct formal name of the Applicant but merely indicates \"National Headquarters\" or \"Federal Division\".\r\nThis should have been obvious, especially to a German speaking validation agent. In consequence the application should not have been denied on the grounds referred to.",
    "decision": "For all the foregoing reasons, in accordance with Paragraphs B12 (b) and (c) of the Rules, the Panel orders that\r\n\r\nthe EURID's decision be annulled\r\n\r\nthe domain name VERDI be transferred to the Complainant",
    "panelists": [
        null
    ],
    "date_of_panel_decision": "2006-10-24 00:00:00",
    "informal_english_translation": "The Applicant has sufficiently proved its identity and that it is the holder of the Prior Right. The validation process must be stringent but not to the extent of being mechanical only.\r\n\r\nAccordingly, Eurid's decision shall therefore be annulled and the domain name VERDI shall be transferred to the Complainant.",
    "decision_domains": [],
    "panelist": null,
    "panellists_text": null
}